Tłumaczenia i teksty w języku greckim — znajdź wykonawcę

Język grecki — zarówno nowożytny, jak i klasyczny — należy do tych specjalizacji, gdzie nie wystarczy znajomość słownika. Liczy się kontekst, rejestr i zrozumienie kultury. Na Oferia.com.pl znajdziesz 1 sprawdzonych wykonawców specjalizujących się w usługach greckich: od tłumaczeń dokumentów, przez teksty marketingowe, aż po korektę i redakcję treści napisanych po grecku.

Zakres usług w tej kategorii jest szerszy, niż mogłoby się wydawać. Wykonawcy podejmują się: tłumaczeń przysięgłych z greckiego i na grecki (akty urodzenia, umowy, odpisy z rejestrów), tłumaczeń tekstów specjalistycznych (prawo, medycyna, turystyka), copywritingu i opisów produktów przeznaczonych na rynek grecki, lokalizacji stron internetowych i aplikacji, korekty tekstów napisanych przez native speakerów innych języków, a także transkrypcji i tłumaczenia materiałów audio. Bo greka to nie tylko filozofia — to też e-commerce, dokumentacja techniczna i umowy handlowe.

Zlecenie na Oferia.com.pl jest bezpłatne. Opisujesz zadanie, określasz termin i budżet, a wykonawcy zgłaszają swoje oferty — porównujesz, czytasz opinie i wybierasz. Cały proces zajmuje zwykle kilka godzin, nie dni.

Zanim wyślesz zlecenie, przygotuj kilka informacji: rodzaj i długość tekstu (strony A4 lub liczba słów), czy materiał jest przeznaczony do celów urzędowych (wtedy może być potrzebne tłumaczenie przysięgłe), termin realizacji oraz — jeśli masz — słownik branżowy lub wcześniejsze tłumaczenia, które pokażą pożądany styl. Im dokładniejszy brief, tym bardziej dopasowane oferty.

Znaleziono 1 wykonawca

Najczęściej zadawane pytania

Ile kosztuje tłumaczenie z polskiego na grecki?
Stawki za tłumaczenie na grecki wahają się zazwyczaj od 40 do 90 zł za stronę rozliczeniową (1800 znaków ze spacjami), zależnie od stopnia trudności tekstu i specjalizacji tłumacza. Teksty prawnicze lub medyczne są droższe niż ogólne. Tłumaczenie przysięgłe — wymagane przy dokumentach urzędowych — kosztuje zwykle 100–160 zł za stronę. Podane widełki dotyczą tłumaczeń pisemnych; tłumaczenia ustne (konferencyjne, konsekutywne) są wyceniane odrębnie, najczęściej za godzinę lub dzień pracy.
Jak znaleźć dobrego tłumacza przysięgłego języka greckiego?
Tłumacz przysięgły języka greckiego musi być wpisany na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministerstwo Sprawiedliwości — warto to zweryfikować przed zleceniem. Na Oferia.com.pl wykonawcy podają swoje kwalifikacje w profilu, a opinie od poprzednich zleceniodawców pozwalają ocenić terminowość i jakość. Przy zleceniu zaznacz wyraźnie, że dokument jest przeznaczony do urzędu lub sądu — to zmienia wymagania formalne wobec tłumaczenia.
Ile trwa tłumaczenie dokumentu na język grecki?
Standardowy dokument urzędowy (1–3 strony) tłumacz realizuje zazwyczaj w ciągu 1–2 dni roboczych. Dłuższe teksty — np. umowa handlowa na 20 stron — wymagają 3–5 dni, choć przy ekspresowym zleceniu wykonawcy często skracają ten czas za dodatkową opłatą (express surcharge to w tej branży norma, zwykle 30–50% ceny bazowej). Jeśli termin jest napięty, napisz to wprost w zleceniu — część tłumaczy specjalizuje się właśnie w pilnych realizacjach.
Czy można zlecić pisanie tekstów marketingowych po grecku bez tłumaczenia?
Tak — część wykonawców w kategorii to native speakerzy lub osoby z certyfikowaną znajomością greki na poziomie C1/C2, które piszą teksty bezpośrednio w tym języku. Copywriting po grecku, opisy produktów do sklepu internetowego działającego na rynku greckim czy posty w mediach społecznościowych kierowane do odbiorców z Grecji lub Cypru — to oddzielna usługa od tłumaczenia i często tańsza, jeśli nie masz gotowego tekstu w języku źródłowym. W zleceniu zaznacz, że chodzi o tworzenie treści, nie przekład.