Tłumaczenia na ukraiński i z ukraińskiego — znajdź tłumacza
Potrzebujesz tłumaczenia na język ukraiński albo z ukraińskiego na polski — i zależy Ci, żeby tekst brzmiał naturalnie, nie jak praca algorytmu? Na Oferia.com.pl znajdziesz 3 sprawdzonych tłumaczy, gotowych podjąć zlecenia różnej skali: od jednej strony umowy po obszerny katalog produktowy.
Zakres usług w tej kategorii jest szeroki. Tłumacze wykonują m.in.: tłumaczenia dokumentów urzędowych (świadectwa, akty stanu cywilnego, zaświadczenia ZUS, odpisy z KRS), przekłady umów cywilnoprawnych i pracowniczych, tłumaczenia tekstów marketingowych i stron internetowych, lokalizację oprogramowania i interfejsów, a także tłumaczenia ustne — konsekutywne i środowiskowe. Część wykonawców oferuje też korektę tekstów już przetłumaczonych przez inne osoby lub narzędzia AI.
Zgłoszenie zlecenia na platformie jest bezpłatne. Opisujesz potrzebę — rodzaj dokumentu, objętość, termin — i czekasz na oferty od tłumaczy. Możesz porównać stawki, sprawdzić opinie poprzednich zleceniodawców i wybrać osobę, której doświadczenie pasuje do Twojego projektu. Bez pośredników, bez ukrytych opłat.
Zanim wyślesz zlecenie, warto przygotować kilka informacji: całkowita liczba stron lub znaków tekstu źródłowego, kierunek tłumaczenia (z polskiego na ukraiński czy odwrotnie), temat dziedzinowy (prawo, medycyna, technika, marketing) oraz to, czy dokument wymaga poświadczenia przez tłumacza przysięgłego. Te szczegóły wpływają bezpośrednio na wycenę i czas realizacji.
Znaleziono 3 wykonawców
Ukraiński - popularne miasta
Najczęściej zadawane pytania
- Ile kosztuje tłumaczenie na język ukraiński?
- Ceny zależą głównie od objętości tekstu i jego specjalistyczności. Tłumaczenie zwykłe (np. tekst marketingowy, korespondencja) kosztuje zazwyczaj 30–60 zł za stronę rozliczeniową (1800 znaków ze spacjami). Teksty prawne, medyczne lub techniczne — ze względu na terminologię — mogą kosztować 60–100 zł za stronę. Tłumaczenie przysięgłe to najczęściej 80–150 zł za stronę, zależnie od rodzaju dokumentu. Ekspresowe realizacje w 24 godziny zwykle wiążą się z dopłatą 30–50%.
- Jak znaleźć dobrego tłumacza języka ukraińskiego?
- Sprawdź, czy tłumacz podaje kierunek specjalizacji — ukraiński to język z rozbudowaną odmianą regionalną, więc native speaker z Ukrainy i osoba ucząca się języka jako obcego to zupełnie inny poziom naturalności tekstu. Przy dokumentach urzędowych upewnij się, że tłumacz ma uprawnienia przysięgłe wpisane na listę Ministra Sprawiedliwości. Na Oferia.com.pl możesz przejrzeć opinie i portfolio przed zleceniem pracy.
- Ile czasu trwa tłumaczenie dokumentu z ukraińskiego?
- Standardowe tempo pracy doświadczonego tłumacza to 6–10 stron rozliczeniowych dziennie przy tekście ogólnym, mniej przy specjalistycznym. Krótki dokument (1–3 strony) jest zazwyczaj gotowy w ciągu 1–2 dni roboczych. Dłuższe projekty — katalogi, umowy, instrukcje — wymagają ustalenia harmonogramu. Jeśli termin jest napięty, zaznacz to w zleceniu — część wykonawców przyjmuje tryb ekspresowy.
- Czy tłumaczenie na ukraiński musi być przysięgłe?
- Tłumaczenie przysięgłe jest wymagane przy dokumentach składanych do instytucji publicznych: sądów, urzędów stanu cywilnego, ZUS-u, uczelni. Dotyczy to m.in. aktów urodzenia, małżeństwa, dyplomów, orzeczeń sądowych czy wypisów z rejestrów. Do użytku wewnętrznego w firmie, na stronę internetową czy w materiałach informacyjnych wystarczy tłumaczenie zwykłe — jest szybsze i tańsze. W razie wątpliwości warto zapytać instytucję przyjmującą dokument.